Showing posts with label English. Show all posts
Showing posts with label English. Show all posts

Wednesday, February 20, 2008

看英语新闻必须记住的47个短语

看英语新闻必须记住的47个短语

英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用 damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt,ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用 abandon,而用drop,giveup,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash,ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
aid=assist(帮助,援助)
alter=change or modify(改变)
ask=inquire(询问)
assail=denounce(谴责)
axe=dismiss\\\educe(解雇,减少)
balk=impede(阻碍)
ban=prohibit or forbid(禁止)
bar=prevent(防止,阻止)
bare=expose or reveal(暴露,揭露)
blast=explode(爆炸)
begin=commence(开始)
bid=attempt(努力)
bilk=cheat(欺骗)
bolt=desert or abandon(放弃)
boost=increase(增加,提高)
check=examine(检查)
claim=ause the death of...(夺去……的生命)
clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
curb=control or restrict(控制)
dip=decIlne or decrease(下降)
ease=lessen(减轻,缓和)
end=terminate(结束,中止)
flay=criticize(批评)
flout=insult(侮辱)
foil=prevent from(阻止,防止)
grill = investigate(调查)
gut=destroy(摧毁)
head=direct(率领)
hold=arrest(逮捕)
laud=praise(赞扬)
lop=diminish(下降,减少)
map=work out(制订)
mark=celebrate(庆祝)
name=appoint\\\ominate(命名,提名)
moot=discuss(讨论)
mull=consider(考虑)
nab=arrest(逮捕)
nip=defeat(击败)
slay=murder(谋杀)
soar=skyrocket(急剧上升)
spur=encourage(激励,鞭策)
swap=exchange(交流,交换)
sway=influence(影响)
trim=reduce(削减)
vie=compete(竞争)
vow=determine(决心,发誓)
weigh=consider(考虑)

Tuesday, November 27, 2007

脱口而出的100个经典英文句

  1. Any day will do? 哪一天都可以?
  2. Any messages for me? 有我的留言吗?
  3. Are you by yourself? 你一个人来吗?
  4. All right with you? 你没有问题吧?
  5. Are you free tomorrow? 明天有空吗?
  6. Are you kidding me? 你在跟我开玩笑吧?
  7. As soon as possible! 尽可能快!
  8. Back in a moment! 马上回来!
  9. Believe it or not! 信不信由你!
  10. Better luck next time! 下次会更好!
  11. Boys will be boys! 本性难移!
  12. Come to the point! 有话直说!
  13. Do you accept plastic? 收不收信用卡?
  14. Does it keep long? 可以保存吗?
  15. Don't be so fussy! 别挑剔了!
  16. Don't fall for it! 不要上当!
  17. Don't get me wrong! 你搞错了,不要误会我的意思!
  18. Don't give me that! 少来这套!
  19. Don't let me down! 别让我失望!
  20. Don't lose your head! 别乐昏了头!
  21. Don't over do it! 别做过头了!
  22. Don't sit there daydreaming! 别闲着做白日梦!
  23. Don't stand on ceremony! 别太拘束!
  24. Drop me a line! 要写信给我!
  25. Easy come easy go! 来得容易去得也快!
  26. First come first served! 先到先得!
  27. Get a move on! 快点吧!
  28. Get off my back! 不要嘲笑我!
  29. Give him the works! 给他点教训!
  30. Give me a break! 饶了我吧!
  31. Give me a hand! 帮我一个忙!
  32. Great minds think alike! 英雄所见略同!
  33. I'll treat you to lunch. 午餐我请你!
  34. In one ear, out the other ear. 一耳进,一耳出!
  35. I'm spaced-out! 我开小差了!
  36. I beg your pardon! 请你再说一遍!
  37. I can't afford that! 我付不起!
  38. I can't follow you! 我不懂你说的!
  39. I can't help it! 我情不自禁!
  40. I couldn't reach him! 我联络不上他!
  41. I cross my heart! 我发誓是真的!
  42. I don't mean it! 我不是故意的!
  43. I feel very miserable! 我好沮丧!
  44. I have no choice! 我别无选择了!
  45. I watch my money! 视财如命!
  46. I'll be in touch! 保持联络!
  47. I'll check it out! 我去看看!
  48. I'll show you around! 我带你四处逛逛!
  49. I'll see to it! 我会留意的!
  50. I'm crazy for you! 我为你疯狂!
  51. You make me jump! 你吓了我一跳!
  52. Make up your mind! 作个决定吧!
  53. Make yourself at home! 就当在家一样!
  54. My mouth is watering! 我要流口水了!
  55. Never heard of it! 没听说过!
  56. Nice talking to you! 很高兴和你聊天!
  57. No doubt about it! 勿庸置疑!
  58. No pain no gain! 不经一事,不长一智!
  59. None of your business! 要你管?
  60. There is nothing on your business! 这没你的事!
  61. Now you are really talking! 说得对!
  62. Please don't rush me! 请不要催促我!
  63. Please keep me informed! 请一定要通知我!
  64. She looks blue today! 她今天很忧郁!
  65. She is under the weather! 她心情不好!
  66. So far, so good. 过得去。
  67. Speaking of the devil! 一说曹操,曹操就到!
  68. Stay away from me! 离我远一点!
  69. Stay on the ball! 集中注意力!
  70. That makes no difference. 不都一样吗?
  71. That's a touchy issue! 这是个辣手得问题!
  72. That's always the case! 习以为常!
  73. That's going too far! 这太离谱了!
  74. That's more like that! 这才象话嘛!
  75. The answer is zero! 白忙了!
  76. The dice is cast! 已成定局了!
  77. The same as usual! 一如既往!
  78. The walls have ears! 隔墙有耳!
  79. There you go again! 你又来了!
  80. Time is running out! 没有时间了!
  81. We better get going! 最好马上就走!
  82. We'll discuss it later! 回头再说吧!
  83. We'll find out shortly! 我们很快就知道了!
  84. We are all for it! 我们全都赞成!
  85. We’ve been expecting you! 我们正等着你呢!
  86. What a good deal! 真便宜!
  87. What a let down! 真令人失望!
  88. What do you figure? 你有什么想法?
  89. What happened to you? 你怎么了?
  90. What should I do? 我应该怎样做?
  91. What's would you recommend? 你有何意见?
  92. what's come over you? 你怎么了?
  93. What's it to you? 这跟你有关吗?
  94. What's on your mind? 你在想什么?
  95. Which would you prefer? 你要选哪个?
  96. Wouldn't you say so? 你说不是这样吗?
  97. You are most understanding! 你真体贴!
  98. You asked for it! 你自讨苦吃!
  99. You can't be serious! 你不是认真的吧?
  100. You can't miss it! 你不可能找不到的!
  101. You have my word! 我保证!
  102. You must be joking! 你在开玩笑!
  103. You set me up! 你出卖我!
  104. You want a bet? 你敢赌吗?
  105. You are pulling my leg! 你在开我玩笑吧!
  106. You won't be lonesome! 你不会寂寞的!
  107. ...

Monday, November 26, 2007

中国地区联系地址的英文写法

翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, Sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China (逗号后面有空格)。

注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同义的英文,只要照写拼音就行了。因为您的信件支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。如果将技术大厦写成 Technology Building,他们可能会更加迷惑。

现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。

重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。

常见中英文对照:
***室/房:Room ***
***村:*** Village
***号:No.***
***号宿舍:*** Dormitory
***楼/层:***/F
***住宅区/小区:*** Residential Quarter
甲/乙/丙/丁:A/B/C/D
***巷/弄:Lane ***
***单元:Unit ***
***号楼/栋:*** Building
***公司:*** Com./Crop./LTD.CO
***厂:*** Factory
***酒楼/酒店:*** Hotel
***路:*** Road
***花园:*** Garden
***街:*** Street
***信箱:Mailbox ***
***区:*** District
***县:*** County
***镇:*** Town
***市:*** City
***省:*** Prov.
***院:*** Yard
***大学:*** College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室: Room 201
12号: No.12
2单元: Unit 2
3号楼: Building No.3
长安街: Chang An Street
南京路: Nanjing Road
长安公司: Chang An Company
宝山区: BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia Hotel
钱家花园: Qianjia Garden
孙家县: Sunjia County
李家镇: Lijia Town
广州市: Guangzhou City
广东省: Guangdong Province
中国: China

实例:

宝山区南京路12号3号楼201室
Room 201, Building No.3, No.12, Nanjing Road, BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China

虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

473004河南省南阳市中州路42号 刘刚
Liu Gang,Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004

中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China

中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China

江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

434000湖北省荆州市红苑大酒店 刘刚
Liu Gang, Hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Prov., China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 刘刚
Liu Gang, Special Steel Corp., No.272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Prov., China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 刘刚
Liu Gang
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 刘刚
Liu Gang, Room 601, No.34, Long Chang Li, Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 刘刚
Mr. Liu Gang, Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen Fujian, China 361004

广东省广州中山路3号
No.3,ZhongShan Road,Guangzhou,GuangDong